DESCUBRE TU DIVINIDAD 自己―内―光 Mt 25, 14-30
DESCUBRE TU DIVINIDAD 自己―内―光 Mt 25, 14-30
年間33主日 マタイ25、29
「持たない人は、その持たないと思われるところまでも奪われる」
1.経済中心の視点から読めばこまる。現在の金銭危機で損している人々こそますます損するようになるからである。
2.道徳中心の「まじめ」な読み方でもたりない。「持っているものを活用し、それを生かそう」という責任を強調するにとどまるからである。
3.神秘主義の目での読み方もある。「自分の中には、自分が想像できないほどの宝物がある。自己―内―光、自己―内―命に気づきなさい」。
それは福音書では「神の息吹」と呼び、佛教では「仏性」と呼ぶ。
私たちは、その光と命に気づき、それを地の中に隠さないようにしたいものである。
No nos vale la lectura economicista de Mt 25, 29. Sin reinterpretación, no hay nueva evangelización.
Si no retraducimos y reinterpretamos, este texto parecerá un alegato en favor de la desigualdad: que al que tiene (a los causantes de la crisis financiera) se les dé más y a quien no tiene se le quite hasta lo poco que tiene. No es posible interpretar así, no le pega a Jesús decir eso.
Tampoco es suficiente la lectura moralizante y responsabilizadora (aun que es buena y necesaria): al que no produce se le quitara hasta lo que había recibido. El don se te dió para que dé fruto.
La lectura mística va más a fondo: “Reconoce tu talento, el tesoro que llevas escondido dentro de tí, la luz y vida divina en tu interior, descubre tu divinidad, como la descubrió Jesúis cuando dijo: Abba y yo somos uno”...