Sin miedo a dialogar (3): Creer “más y menos que antes”.

対話を恐れずに対話において信仰が同様すると同時に強められる。

前回(その3)述べたように、対話の中て私たちの信仰が動揺されると同時に強められることがあります。

最近、諸宗教の対話にかかわることが頻繁にあります。私は、諸宗教の対話と言うよりも、諸宗教の「出会」いと言ったほうが適切に思われます。 同じ道を共に歩きながら出会います。道での「邂逅」を大切にしたいです。

あるテーブルを囲んで議論だけするのではなく、道を歩きながら影響し合います。歩きながら両者ともそれぞれ背負っている歴史を伝え合うのですが、その歴史にはプラスもあればマイナスもありますので、反省することが必要とされます。 

「学び合いの会」の今年の合宿では森司教の話から私たちは啓発されました、その話では、キリスト教が背負っている歴史的な後遺症に言及があったのです。私たちはそれをみとめるばかりではなく、諸宗教の者と共に歩み続けるとき、道の到達点のことを独占しているつもりにならないようにしたいです。 仏教者とキリスト者が共に歩みながら対話するとき、むこうもこっちもその道の終点・到達点を独占しないのです。 

私は仏教者と対話するとき、相手をキリスト教に改宗させようとしていないし、相手もまた私を佛教に改宗させようとしません。変な言い方のように聞えるでしょうが、英語で言ったほうが通じやすいかもしれません。I become more Christian and less Christian than beforeということです. 相手に出会う前よりももっとキリスト者らしくなった面もあれば、ある意味で(狭義の)「キリスト教的」ではなくなったという面もあります。 相手もまた前よりももっとよき仏教者になったし、別な意味で、ある仏教的特長を浄化したとも言えます。

これこそ学びあい・自己変革させられ合うということです。 これこそ学びあいの会の大きな課題です。その意味でずいぶんさまざまなタイプの人が参加してもよいですし、キリスト者でない方がいらしても、また教会の中での種々のタイプの方が一緒になっても、対話の収穫を目指して学びあう意味があります。


(Versión castellana(del mismo autor)

Sin miedo a dialogar (3) Creer “más y menos que antes”

Reitero lo significativo del nombre de nuestra “Comunidad de aprendizaje mutuo”(en japonés, “Manabi-ai no Kai”). En la convivencia anual escuchanmos este año elplanteamiento del obispo Mori, que nos habló de las cicatrices o heridas a medio curar que arrastramos en la historia del catolicismo. Las reconocemos, en vez de hacer apologética, y caminamos juntos con hermanos y hermanas de otras religiones que hacen semejante examen de conciencia sobre su propia tradición.

Es impoprtante en esas circunstancias que ninguna de las dos partes presuma de tener el monopolio de la meta del camino. No nos empeñemos en sostener que nuestra ruta hacia la verdad tiene el monopolio de alcanzarla en exclusiva.

Cuando dialogo con budistas no pretendo su conversión al cristianismo, como tampoco tratan de convertirme a mí al budismo. Salgo del diálogo “más y menos cristiano que antes”. Sale del diálogo la otra persona “más y menos budista que antes”.

En cierto sentido redescubro lo mejor de mi fe cristiana, a la vez que el mismo Jesús me despoja de las imágenes estrechas, desviadas o exageradas que me había formado sobre Él. La oportunidad, ocasión, causa y “kairós” para ello es precisamente el encuentro con las religiones hermanas.

En definitiva, a través del encuentro y aprendizaje mutuo nos transformamos mutuamente. Ambas partes han de cambiar. Han de encontrar para ello sus lugares y momentos de “transfiguración”, por decirlo con metáfora evangélica.

Apreciamos, por eso, que en nuestra comunidad estén presentes sensibilidades y mentalidades diversas dentro de la iglesia, junto a personas también de otras espiritualidades.