25th Sunday, 09 –IX-20, Power vs. Service


(Japanese)
途中で何を議論していたか (マルコ、9,33).

(English)
What were you arguing about on the road? (Mk 9,33).

(Spanish)
¿De qué hablábais por el camino? (Mc 9,33 ).

(Japanese)
弟子たちは出世することばかり考えていました。度々起こることですが、野党側や革命運動の人々は政権をとったらあかつきには社会を変えるよりも、新しい政権の中で、自分のためのポストを確保することや出世すること考えがちですよ。メシア(救い主)についての弟たちの考えはイエスのそれとは大分違っていました。彼らは革命運動を起し、出世することを考えていたようです。イエスの一は権力の道ではなく、奉仕の道です。長い歴史の中で教会はそれを忘れがちです。。。


(English)
Jesus asks the disciples: What were you talking about on the road? The answer is silence. Actually they had been arguing which of them was the greatest. Just like some people in a revolutionary movement are planning which job will be given to them in a new government. Or like some church leaders trying to figure it out how to talk and how to behave in such a way that the may be promote to higher dignities or jobs with power.
But that is not the way of Jesus. He is neither trying to take power, nor to become famous. Today the Church is challenge by this Gospel.

(Spanish)
¿Lograr cargos o aliviar cargas?: La mitra ladeada

Era la primera vez que aquellos cuatro estudiantes (no cristianos) del Colegio Mayor Pablo Miki, de cuya dirección me encargué durante diez años, asistían a una ordenación sacerdotal. El neosacerdote había sido subdirector en nuestro colegio tres años. Los estudiantes ayudaron como recepcionistas, mientras observaban con curiosidad por primera vez la ceremonia.
Por la noche, tomando café y copa en mi despacho, les pregunto sus impresiones. “Hoy he comprendido, dice Yoshida-kun, que son ustedes una sociedad muy jerárquizada”. Me quedo desconcertado. ” ¿Es que no escuchásteis la homilía del obispo?” El obispo habló breve y claro. Dijo que los ordenandos no subían hoy de categoría, sino que tenían que bajarse a servir a la comunidad. Pero, claro, una cosa es lo que se comunica de palabra y otra lo que transmiten los símbolos. Le pregunto a Yoshida: “Por qué dices que somos tan jerárquicos?” “Evidente”, responde. Solamente el del centro de los cinco del altar llevaba dos gorros, (se refiere a la mitra y al solideo), uno mal puesto y ladeado (la mitra) y otro que se le caía todo el rato (se refiere al solideo). Los cuatro de al lado de él, llevaban ropas con mucho adorno (se refiere a las casullas), los otros 20 solamente iban con unos como camisones blancos nada más (se refiere a las albas), desde la cuarta fila se sentaban monjas con traje de monjas y desde la octava fila para atrás, la gente de a pie. Por cierto, usted estaba al final y no se puso ninguna túnica, ¿es que está usted el último en el escalafón? “ (Carcajada de todos los demás). Le contesto: “Yo estaba ayudando en la entrada como vosotros. Por eso no iba revestido. Pero ya vísteis que me puse una estola para ir a imponer las manos y para la comunión”. Yoshida sigue insistiendo: “Ya veo, ya veo, Masia-san (los estudiantes me llaman “san”, más familiar sin llegar al tú español, los profesores “sensei” o profesor, y en la iglesia “shinpusama“ o “padre”). “Entonces, ¿cuántos años tienen que pasar para que Masia-san lleve gorro ladeado”. Le explico que a los jesuitas no los quería su fundador con dignidades eclesiásticas y que no me verá a mí con gorro ladeado o con gorrita roja que se resbala. No se queda muy convencido. (Yo recuerdo para mis adentros que hay de todo en la viña, y hay aspiraciones a llevar gorro con poder para las que se pagan precios de inautenticidades, pero...) “Además, persiste Yoshida-kun, en el guateque todas las monjas iban a que les diera una bendidción nuestro subdirector recién ordenado, pues está claro que ha subido de rango y ya manda más...Y los de arriba del altar eran todos hombres, hasta chicos los que ayudaban, no hab:ia mujeres...” Me temo que Yoshida-kun está como para que le digan con acento argentino: “Calláte, niño, que se entiende todo...”
Pues que cada vez que leo el evangelio de hoy y lo de los discípulos queriendo medrar en lo que ellos creían que iba a ser el reino de Dios, me acuerdo del comentario de este estudiante sobre el gorro. Realmente a los obispos japoneses bajitos les cae muy mal la mitra, sobre todo cuando no se la calan bien y les queda ladeada. Uno me confesaba que le da apuro pasarse la misa enderezando el solideo y le da vergüenza que lo fotografíen con mitra, pero... “es preceptivo”, dice, y como buen japonés calla y se la encasqueta...
Dice Jesús: “Que entre vosotros no sea así... (Mc 10, 42)... que no vayáis por la vía del poder y el autoritarismo... que no impongáis a los demás cargas y fardos que vosotros no podríais llevar (Mt 23, 4),...que no aspiréis a lograr cargos mediante manipulaciones o delaciones, sino que os dediquéis a aliviar cargas de vuestros hermanos y hermanas, que les animéis, porque mi carga es suave y mi yugo ligero (Mt 11,30) y que os aliviéis las cargas mutuamente y arriméis todos y todas los hombros a las cargas del resto (Gal 6,2)”. Como dice la versión latina Vulgata de la coletilla de parábolas, qui potest capere capiat...